Board logo

标题: (转)会广东话才能看懂的搞笑翻译 [打印本页]

作者: 木草圆    时间: 2007-12-29 10:01     标题: (转)会广东话才能看懂的搞笑翻译

觉得还是蛮搞笑的

You teach me how to come out and walk in the future?
你教我以后点出黎行?
If you have enough ginger, put your horse to me.
如果你够姜既话就放马过黎。
“I saw a pork chop”
我见到件猪扒啊。
Are you road?
你系咪路啊?
What the water are you?
你系乜水啊?
Do you big me?
你大我啊?
Zebra chops people.
班马劈友。
The king of the cutting gril.
界女王。
Cut my head and let you sit on it as a chair.
批我个头俾你当凳坐。
Do you think me didn’t arrive?
你当我无到?(劲!!)
You have seed, I will give you some colour to see, brothers, together up.
你有种,我会俾D颜色你睇,兄弟,同我一齐上!
Today I was very black son.
今日我好黑仔。
I am wearing grass.
我着紧草。 (经典啊)
You have not enough class to talk mathematics with me!
你未够班同我讲数!
Two beat six. 二打六。
Two five son. 二五仔
作者: zhangliangweq    时间: 2007-12-29 10:03

简直是天书啊,看不懂
作者: tommy8o8    时间: 2007-12-29 10:13

楼主翻翻啊
作者: 木草圆    时间: 2007-12-29 10:17

ls两位都不会粤语啊,呵呵
作者: 木草圆    时间: 2007-12-29 10:21

不行啊,译过来后味道就没了
作者: 东暴    时间: 2007-12-29 11:02

粵語嘅字有哋用錯咗,只系同音。
作者: 木草圆    时间: 2007-12-29 11:11

我觉得“Two five son. 二五仔”  还是蛮经典的
作者: Eillitrena    时间: 2007-12-29 13:29

找我**读给我听……
作者: 心~浪    时间: 2007-12-29 14:02

我会粤语但我看不明白,不知是不是楼住的翻译有问题!
作者: 木草圆    时间: 2007-12-29 22:39     标题: 回复 9# 的帖子

可能你的粤语还不够地道吧。
哪个看不明白?
作者: kiss-win    时间: 2007-12-29 23:56

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: purlin    时间: 2007-12-30 08:28

原帖由 Eillitrena 于 2007-12-29 13:29 发表 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif
找我**读给我听……


点解唔揾我来翻译俾你听呢。
作者: Eillitrena    时间: 2007-12-30 11:53     标题: 回复 12# 的帖子

是读啊,不是翻译啊~~~校长的声音能凑合着听吗?
作者: purlin    时间: 2007-12-30 12:35

原帖由 Eillitrena 于 2007-12-30 11:53 发表 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif
是读啊,不是翻译啊~~~校长的声音能凑合着听吗?



我的声音不好听,算了。
作者: xmxiaolu    时间: 2007-12-30 12:54

原帖由 purlin 于 2007-12-30 12:35 发表 http://bbs.ioage.com/cn/images/common/back.gif



我的声音不好听,算了。

找个人代替你
作者: Eillitrena    时间: 2007-12-30 14:08     标题: 回复 14# 的帖子

果然如此……
作者: kiss-win    时间: 2008-1-2 14:08

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: depressedboy    时间: 2008-2-14 11:42     标题: 回复 7# 的帖子

间谍的意思。。。
作者: hblf    时间: 2008-2-14 14:25

唯一一点对广东话的感性认识 还是听beyond演唱会时候和听寝室深圳兄弟给家里打电话时候得来的
作者: 清风皓月苔茵展    时间: 2008-2-15 00:01

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: nov.six    时间: 2008-2-18 13:06

大哥,就这英文水平?
作者: kaien    时间: 2008-2-20 09:46

中国式的英语~




欢迎光临 世界之窗论坛 (http://bbs.theworld.cn./) Powered by Discuz! 7.2