标题:
LOLI一句话夺了22岁男子的性命
[打印本页]
作者:
小小小墨水
时间:
2006-11-4 19:21
标题:
LOLI一句话夺了22岁男子的性命
原文:
「お兄様」と呼ばれた男性、嬉しさのあまり死亡 三重県四日市市内にあるスーパーで17日、市内に住む男性(22)が少女から「お兄様」と呼ばれ、嬉しさのあまりそのままショック死するという事件があった。三重県警は、そのままスーパーから立ち去ったとみられる少女の行方を追っている。
三重県警の调べによると、事件が起きたのは17日の午後1时ごろ、四日市市平尾町の「ジェスコ四日市平尾」店のお菓子売り场で、买い物をしていた男性が一绪に连れていた少女から、上目遣いで恳愿するような爱くるしくも切なげな表情でやや踌躇いがちに「チョコレート???买ってもいい?お兄様」と言われた。
その言叶を闻いた男性は、「激萌え~!」という悲鸣を上げたかと思うと、そのままその场に倒れたという。解剖の结果、男性の死因が急性心不全であることが判明。「惊くほど幸せそうな颜をしたまま倒れていた」との救急队员の证言からも、この男性が、少女から「お兄様」と呼ばれた嬉しさのあまりショック死したものと见られている。
同署では、事件の键を握るこの少女の行方を捜しているが、少女は年齢10~13歳で黒目がちの大きな瞳。髪はおさげで猫耳のバンドをつけており、ピンク色のセーターにフリルの付いたスカートを穿き、手にはクマさんのぬいぐるみを抱いていた。
なお、この男性と少女が血縁関系にあったかどうかは、现在のところ定かではないという。
翻译:
日本三重县四日市内某间超市在17日
发生一起22岁男子因被少女称呼「大哥哥」太过兴奋而休克死亡的意外
目前警察正追查那名少女的下落
根据三重县警方的调查事件发生在17日下午1点左右在四日市市平尾町的「杰斯可四日市平尾」商店的糖果卖场
购物中的男子被一同前来的少女用又惹人怜爱又悲伤的眼神看著男子
并说「可以...买巧克力给我吗?大哥哥~」
听了这麽一句话的男子
狂叫了一声「太萌啦~!」之後随即倒地不起
解剖的结果证实男性的死因是急性心律不整所引发
事发当时在场的医护人员说
他是以太过受惊吓又太过幸福的表情倒下的可见这名男性是因为被少女称作大哥哥
太过高兴而休克死亡的
同时三重县警方正在搜查掌握关键的少女的行踪 少女年约10-13岁
现今尚无法确定男子与少女之间是否有血缘关系
作者:
rock269
时间:
2006-11-4 19:25
真不知道日本人是什么搞的,就这么一句话就能让人死啊
作者:
yenlord
时间:
2006-11-4 19:25
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
孤迷
时间:
2006-11-4 19:30
那是蘿莉附身了……至於啥是蘿莉,看看俺在本壇發的貼吧
作者:
yenlord
时间:
2006-11-4 19:34
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
Kyuurayi
时间:
2006-11-4 19:53
请高手解释下 萌 蘿莉 词的含义 本人刚去了次火星不知道地球上的事情 要办去火星签证的也可以找我
作者:
孤迷
时间:
2006-11-4 19:56
樓上請看
http://bbs.ioage.com/viewthread.php?tid=20333
作者:
Kyuurayi
时间:
2006-11-4 20:28
看了 那萌是什么意思?
作者:
孤迷
时间:
2006-11-4 20:48
简单来说,就是可爱的意思
要不说日本变态呢,什么字到他们那准能造出其他含义
作者:
Kyuurayi
时间:
2006-11-4 20:55
BL GL 也解释下
作者:
孤迷
时间:
2006-11-4 21:00
翻译行业要加入新的语言类别了……
BL=Boy's love
GL=Girl's love
作者:
孤迷
时间:
2006-11-4 21:00
以上全是日本动漫介搞出来的……
作者:
孤迷
时间:
2006-11-4 21:01
日本有两大俺无法抗拒的事物……
一是动漫,二是**
作者:
小小小墨水
时间:
2006-11-4 21:47
水一个,为了拿下面图片的url...
作者:
向日葵
时间:
2006-11-6 00:37
日本人对**比较有兴趣的说
欢迎光临 世界之窗论坛 (http://bbs.theworld.cn./)
Powered by Discuz! 7.2