标题:
在你们世界之窗英文官网上发现一处错误
[打印本页]
作者:
zaozidecangjie
时间:
2012-4-13 17:19
标题:
在你们世界之窗英文官网上发现一处错误
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
zaozidecangjie
时间:
2012-4-13 17:24
提示:
作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者:
qq626863454
时间:
2012-4-13 19:50
应该是常用语 不能直接按照字面解释
就像an apple a day keeps a doctor away 你不能说他是 每天玩玩苹果手机 考不上博士学位
一个道理 ........
作者:
zhuzhu2jd
时间:
2012-4-13 20:35
An apple a day keeps 身边 a 妹。
作者:
Herman2008
时间:
2014-12-5 18:43
回复
1#
zaozidecangjie
"malware free" 是 "不含惡意軟件" 的意思。
作者:
zhuzhu2jd
时间:
2014-12-5 21:56
02年 WHERE ARE YOU !?
作者:
kuder
时间:
2014-12-28 07:58
英语八级的飘过
作者:
vicandy
时间:
2014-12-30 19:03
回复
1#
zaozidecangjie
首先非常感谢楼主关注英文网站,刚刚看了一下这段话,没有问题。
此句中的free,是“没有、不含、无”的意思,比如我们常见的“sugar free”即译为“无糖”、“carbon free”即译为“无碳”。
“we guarantee our browser is 100% malware free”翻译成中文,可以译为“我们保证我们的浏览器是完全不含恶意软件的”。
再次感谢楼主的关注
作者:
yuexiaaoxiang
时间:
2014-12-30 20:33
惊现andy版版
作者:
vicandy
时间:
2014-12-30 21:25
月下晚上好~
作者:
yuexiaaoxiang
时间:
2014-12-30 21:48
月下晚上好~
vicandy 发表于 2014-12-30 21:25
http://bbs.theworld.cn/images/common/back.gif
晚上好,好久不见
作者:
天尘
时间:
2015-1-22 21:58
谁啊 挖坟 关小黑屋
作者:
靖哥哥
时间:
2015-1-26 20:32
我以为自己穿越了呢。8楼的那位回答的倒是很认真,就是效率差了点。
欢迎光临 世界之窗论坛 (http://bbs.theworld.cn./)
Powered by Discuz! 7.2