标题:
求助,广东话翻译
[打印本页]
作者:
期待世界之窗三
时间:
2010-7-7 19:52
标题:
求助,广东话翻译
本帖最后由 期待世界之窗三 于 2010-7-7 22:53 编辑
"收到,定代为转告.放心吧.不过你书收到的好(第一版打背字了)快,我刚刚下了订单"
谢谢蔫随
作者:
祢弥
时间:
2010-7-7 19:54
翻译成粤语?
作者:
期待世界之窗三
时间:
2010-7-7 19:55
是的,咪咪
作者:
祢弥
时间:
2010-7-7 20:01
不知道怎么打啊
作者:
焉随
时间:
2010-7-7 20:06
“收到,定代为转告.放心吧.不过你书收到的到快,我刚刚下了订单”
“收到,一定代为转告,放心啦。不过????????,我岩岩落左订单。”
作者:
期待世界之窗三
时间:
2010-7-7 20:14
谢谢焉随
作者:
ioo
时间:
2010-7-7 22:11
书收到的到快
这句普通话怎说的?
作者:
期待世界之窗三
时间:
2010-7-7 22:53
本帖最后由 期待世界之窗三 于 2010-7-7 22:54 编辑
...是书收到的好快...打背字了.
还好没回错
作者:
苹果啤酒
时间:
2010-7-8 00:23
一叫焉随 焉随就来了
作者:
请点图片
时间:
2010-7-8 00:27
到這交點學費吧。是Collins的。
http://bbs.ioage.com/cn/thread-164632-1-1.html
作者:
yuexiaaoxiang
时间:
2010-7-8 11:27
我同学简历被格力鄙视了,于是霸王笔,又被鄙视了,再霸王面,最后因是珠海人被格力电器录用。
作者:
焉随
时间:
2010-7-8 13:31
那啥书啥快的普通话语法有误,所以不会~~
作者:
请点图片
时间:
2010-7-8 15:07
“收到,定代为转告.放心吧.不过你书收到的到快,我刚刚下了订单”
“收到,一定代為轉告,放心啦。不过你D書到得真系快,我啱啱先落佐柯打。”
作者:
期待世界之窗三
时间:
2010-7-8 16:48
作为韩寒多年朋友,我是不赞同语言语法错误说法的.
图片勇猛
作者:
yuexiaaoxiang
时间:
2010-7-8 17:05
惊闻阿三是韩寒的朋友,那你一定对四儿有排斥心理吧,哈哈
作者:
期待世界之窗三
时间:
2010-7-8 17:42
嫂子...不能排斥...
作者:
ioo
时间:
2010-7-8 21:33
楼上带坏了人家的男人?
作者:
zhuzhu2jd
时间:
2010-7-9 11:27
这年头还有人看书。。。?
作者:
yuexiaaoxiang
时间:
2010-7-9 12:06
江猪根本没把添天放在眼里。。。
作者:
苹果啤酒
时间:
2010-7-9 13:30
用一句很经典的话说,
添天不是放在眼里的 ,是放在心里的
作者:
期待世界之窗三
时间:
2010-7-9 13:34
臭太监死人妖
作者:
苹果啤酒
时间:
2010-7-9 13:39
世界3还挺清楚的嘛
作者:
期待世界之窗三
时间:
2010-7-9 14:48
来咬我啊,来打我啊
第一次见到有人要求扁他的,真难理解...(对啊我也是第一次见到)
作者:
zhuzhu2jd
时间:
2010-7-9 17:00
我喜欢,我来了!
欢迎光临 世界之窗论坛 (http://bbs.theworld.cn./)
Powered by Discuz! 7.2